長崎弁講座。

思いつきなコーナー。
長崎弁では、語尾に「と」を付けることが多いです。
多分九州北部ではこの傾向がありそう。

「なん買ったと?」→「何を買ったの?」
「食パン買ったと」→「食パンを買いました」


なので、ちょっと面白い例文が。
A「こことっとっと?」
B「こことっとっと。」


意味は
A「この席取っている(キープしている)の?」
B「この席取っていますよ。」
同じ文章でも発音が違うことで会話が成立しちゃいます。
Aは語尾を上げるような感じ。Bは体言止めな感覚で。
多分あっているはず。
プチらじでも方言がネタになってた。